Língua emiliano-romanhola

No mundo atual, Língua emiliano-romanhola é um assunto que tem ganhado grande relevância na sociedade. Seja pelo seu impacto na vida quotidiana das pessoas, pela sua importância no desenvolvimento de diferentes áreas ou pela sua influência na cultura e no entretenimento, Língua emiliano-romanhola tornou-se um ponto de interesse para um público vasto. Neste artigo exploraremos diferentes aspectos relacionados a Língua emiliano-romanhola, desde suas origens e evolução até seu impacto hoje. Além disso, analisaremos como Língua emiliano-romanhola deixou sua marca em diferentes áreas e se tornou um fenômeno que vale a pena examinar em profundidade.

Emiliano-romanholo

Emiliàn-romagnòl

Falado(a) em: Itália, São Marino
Região: Emília Romanha (Placência, Ferrara, Parma, Régio da Emília, Módena, Bolonha)
Total de falantes: 4,4 milhões
Família: Indo-europeia
 Itálica
  Românica
   Italo-Ocidental
    Galo-Românica
     Galo-Itálica
      Emiliano-romanholo
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: roa
Área em que se fala o emiliano-romanholo

O emiliano-romanholo (nome nativo: emiliàn-romagnòl) é um grupo de duas línguas (ou muitos dialetos) galo-itálicos falados na região italiana de Emília-Romanha e em San Marino. A língua é reconhecida como pertencente às línguas minoritárias europeias desde 1981 (Relatório 4745 do Conselho da Europa); também é registrada no Livro Vermelho das Línguas Ameaçadas da UNESCO como língua digna de receber uma tutela. O seu código ISO 639-3 era eml.[1] Em 16 de janeiro de 2009, o SIL, responsável de ISO 639-3, separou o emiliano do romanholo:[2]

  • Emiliano, código egl
  • Romanholo, código rgn

Escrita

Como todas as línguas da Itália, o Emiliano-Romanholo usa o alfabeto latino, porém numa forma bem própria para a fonologia da língua: são 16 símbolos para sons vogais que usam as letras A, E, I, O, U com acentos e diacríticos bem variados; Usam-se as consoantes tradicionais, porém sem K, W, X, Y, algo bem italiano, num total de 29 símbolos que usam diacríticos, letras dupla e apóstrofos.

Amostra de texto

Artigo 1º da Declaração Universal dos Direitos Humanos:

Emiliano-romanhol

Romanhol

Tot j essèri umèn i nàs lébri e cumpagn in dignità e dirét. Lou i è dutid ad rasoun e ad cuscinza e i à da operè, ognun ti cunfrunt at ch’j ilt, sa sentimint ad fratelènza.

Emiliano de Bolonha

Tótt i èser umàn i nâsen lébber e prezîṡ in dgnitè e dirétt. I an la raṡån e la cusiänza e i s an da cunpurtèr ón con cl èter cunpâgna di bón fradî.

Português

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. São dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns em relação aos outros com espírito de fraternidade.

Ligações externas

Ver também

Referências