Tang Fei

O tema Tang Fei é um tema que tem chamado a atenção de muitas pessoas nos últimos anos. Seja pela sua relevância na sociedade atual, pelo seu impacto no quotidiano ou pela sua importância no âmbito profissional, Tang Fei é um tema que não deixa ninguém indiferente. Ao longo da história, Tang Fei tem sido fonte de debate, estudo e inspiração para muitos, e continua a ser um tema de interesse até hoje. Neste artigo exploraremos as diferentes facetas de Tang Fei, analisando sua importância, suas implicações e sua influência em diferentes aspectos da vida.

Tang Fei
Nascimento 4 de abril de 1983
Xangai
Cidadania China
Ocupação escritora, escritora de ficção científica

Tang Fei (Shanghái, 4 de abril de 1983) é uma escritora chinesa de ficção e fantasia, fotógrafa documentária e bailarina. Fei tem escrito obras literárias que se publicaram em Jinji Guancha-bao (The Economic Observer).[1][2][3]

Trajectória

Em seus começos, Fei publicou em revistas como Science Fiction WorldJiuzhou FantasyFantasy Old and New utilizando diversos pseudónimos. Aborda diferentes géneros literários, incluindo realismo mágico ou wuxia, e inspira-se na vida quotidiana de Pequim, onde reside habitualmente.

Seus títulos são às vezes enganosos, levando-nos deliberadamente a mal-interpretações do chinês original, com a aprovação da autora, como é o caso de Huangse Gushi 黄色故事 (literalmente, História amarela) que foi traduzido por Ken Liu como Call Girl em inglês, e como Chica de compañía na tradução espanhola realizada por Manuel de los Reyes.[4][5] Esta obra foi publicada em Espanha na antologia Planetas invisíveis em 2017. O título joga com o leitor, que espera ler uma história sobre sexo ao encontrar uma jovem que espera ganhar dinheiro, e que resulta ser algum tipo de Xerazade fantástica.

O tema dos contadores de contos voltou a retomar no relato breve Pepe, e na A Universal Elegy tratou de novo o tema de dar sentido à existência través das histórias.[6][7]

Também em 2017 publicou-se A Collection of Tangfei's SF, uma compilação em inglês de 170 páginas com cinco de suas histórias curtas.

Bibliografia

Os contos curtos traduzidos de Tang incluem:[8]

  • 完整的爱 (2011) traduzido para o inglês como A Universal Elegy (2015).
  • 黄色故事 (2014) traduzido para o inglês como Call Girl (2013).
  • 看见鲸鱼座的人 (2015) traduzido para o inglês como The Person Who Saw Cetus (2017).
  • 佩佩 (sem publicar) traduzido para o inglês como Pepe (2014).
  • 碎星星(sem publicar) traduzido para o inglês como Broken Stars (2016).

Referências

  1. «Authors : Tang Fei : SFE : Science Fiction Encyclopedia» (em inglês) 
  2. Planetas invisibles. Antología de ciencia-ficción china contemporánea editada por Ken Liu. p. 263. ISBN 978-84-9104-833-6 
  3. «Tang Fei» (em inglês) 
  4. «Call Girl» (em inglês) 
  5. «Huangse de gushi» (em inglês) 
  6. «Pepe» (em inglês) 
  7. «Entrevista a Tang Fei realizada por Ken Liu para Clarkesworld Magazine» (em inglês) 
  8. «Summary Bibliography: Tang Fei» (em inglês)