Esta página cita fontes, mas que não cobrem todo o conteúdo. Ajude a inserir referências. Conteúdo não verificável pode ser removido.—Encontre fontes: ABW • CAPES • Google (N • L • A) (Agosto de 2021) |
Vaghe stelle dell'Orsa... | |
---|---|
No Brasil | Vagas Estrelas da Ursa |
Itália / França / Estados Unidos 1965 • p&b • 95 min | |
Género | drama |
Direção | Luchino Visconti |
Roteiro | Suso Cecchi d'Amico / Enrico Medioli / Luchino Visconti |
Elenco | Claudia Cardinale Jean Sorel |
Idioma | italiano |
Vaghe stelle dell'Orsa... (bra Vagas Estrelas da Ursa) é uma produção cinematográfica italiana de 1965, do gênero drama, dirigida por Luchino Visconti.
A bela Sandra se casa com o norte-americano Andrew durante uma viagem dele à Europa para investigar histórias sobre o campo de concentração nazista Auschwitz. Antes de se mudarem para os Estados Unidos, o casal resolve viajar à terra natal de Sandra, Volterra na Toscânia, para participar de uma cerimônia em homenagem ao falecido pai dela e também para que Andrews conheça a família da esposa. Ao chegar na antiga mansão da família, o casal é recepcionado pela idosa criada Fosca e Sandra se decepciona ao saber que seus parentes não virão. Para sua surpresa, contudo, o irmão Gianni está em casa e lhe conta que escreveu um romance sobre a vida deles. Andrews logo fica sabendo dos traumas e dramas da vida da esposa, como a mãe ex-pianista famosa que sofre de enfermidade mental, ou sobre a morte do pai dela que fora um cientista judeu capturado pelos nazistas em 1942, do padrasto que sofre com as acusações dos irmãos sobre ter denunciado o pai para se casar com a mãe, e da relação ambígua e incestuosa de Sandra e Gianni.
O título original foi retirado do poema "Le ricordanze" de Giacomo Leopardi e o trecho referenciado é declamado pelo personagem de Jean Sorel em uma cena, quando declara pretender dar o nome (o mesmo do filme) a seu romance:
Em italiano:
Vaghe stelle dell'Orsa, io non credea Tornare ancor per uso a contemplarvi Sul paterno giardino scintillanti, E ragionar con voi dalle finestre Di questo albergo ove abitai fanciullo, E delle gioie mie vidi la fine.(...)Tradução livre em português:
Vagas estrelas da Ursa Maior, eu não acreditava Voltar e poder novamente contemplá-las Brilhando e iluminando o jardim de meu pai, Ou conversar com você da janela Nessa casa onde vivi minha infância E vi a última alegria da minha vida se desvanecerFestival de Veneza 1965 (Itália)