No mundo de hoje, Consoante rótica tornou-se um tema de grande relevância e interesse. As suas implicações vão desde aspectos pessoais a globais, afectando indivíduos, comunidades e sociedades como um todo. O impacto de Consoante rótica pode ser visto em diversas áreas, desde tecnologia até saúde, política e cultura. Este fenómeno tem suscitado entusiasmo e preocupação, gerando debate em torno das suas repercussões e desafios. Neste artigo exploraremos as múltiplas facetas de Consoante rótica e analisaremos sua influência em diferentes contextos, proporcionando uma visão abrangente e atualizada sobre este tema de grande relevância na atualidade.
Na fonética, consoantes róticas, ou "como sons de R", são consoantes líquidas que são tradicionalmente representados ortograficamente por símbolos derivadas do grego, sendo a letra rô, incluindo ⟨R⟩, ⟨⟨r⟩ no latim e ⟨⟨Р⟩, ⟨⟨p⟩ no alfabeto Cirílico. Eles são transcritas para o Alfabeto Fonético Internacional da seguinte forma: ⟨⟨R⟩, ⟨⟨r⟩: , , , , , , , e .[1]
Esta classe de sons é difícil caracterizar foneticamente, a partir de um ponto de vista fonético, não há uma única correlação articulatória comum para consoantes róticas.[2] Consoantes róticas tem sido encontradas para a realização de funções fonológicas semelhantes ou de determinados recursos fonológicos semelhantes em diferentes idiomas.[3] Sendo "R" é um conceito fonêmico fugaz e ambíguo e os mesmos sons que funcionam como róticos em alguns sistemas podem participar com fricativas, semivogais ou até mesmo paradas glotais em outros[4] Por exemplo, "tt" em inglês americano, a palavra "better" (do inglês: melhor) muitas vezes é pronunciado como um tap alveolar, uma consoante róticas em muitas outras línguas.[5]
Alguns idiomas possuem variedades róticas e não róticas, que diferem na incidência de consoantes róticas.
Alveolar | Pós-Alveolar | Uvular | |
---|---|---|---|
Vibrante | r | ʀ | |
Tap ou Flap | ɾ | ɽ | |
Aproximante | ɹ | ɻ | ʁ |
Lateral | ɺ |
Na transcrição ampla, os róticos são geralmente simbolizados como /r/, a menos que haja dois ou mais tipos de rótico na mesma língua; por exemplo, a maioria das línguas aborígines australianas, que contrastam aproximante e vibrante , usam os símbolos r e rr, respectivamente. O IPA tem um conjunto completo de símbolos diferentes que podem ser usados sempre que for necessária mais precisão fonética: um r girado 180° para o aproximante alveolar, um R maiúsculo para o trinado uvular e um maiúsculo minúsculo invertido R para a fricativa uvular sonora ou aproximante.
O fato de os sons convencionalmente classificados como "róticos" variarem muito no lugar e na forma de articulação, e também em suas características acústicas, levou vários linguistas a investigar o que, se é que há algo, eles têm em comum que justifique agrupá-los.[5] Uma sugestão que foi feita é que cada partícula da classe dos róticos compartilha certas propriedades com outras partículas da classe, mas não necessariamente as mesmas propriedades com todos; neste caso, os róticos têm uma "semelhança de família" uns com os outros, em vez de um conjunto estrito de propriedades compartilhadas.[7] Outra sugestão é que os róticos são definidos por seu comportamento na hierarquia de sonoridade, ou seja, que um rótico é qualquer som que se padroniza como sendo mais sonoro que uma consoante lateral, mas menos sonoro que uma vogal.[3] O potencial de variação dentro da classe dos róticos os torna uma área popular para pesquisa em sociolinguística.[8]
Na língua inglesa contém variedade róticas e não-róticas. Falantes róticos pronunciam um /r/ histórico em todas as instâncias, enquanto falantes não-róticos apenas pronunciam /r/ antes ou entre vogais.[9]
Em alguns dialetos do português brasileiro, o fonema /r/ é não pronunciado ou aspirado. Isto ocorre com mais frequência com verbos no infinitivo, no qual é sempre indicada pela letra ao /r/ ao final da palavra. Em alguns estados, todavia, acontece mais frequentemente por qualquer /r/ quando precedido de uma consoante.[10]
O ⟨r⟩ final geralmente não é pronunciado em palavras que terminam em ⟨-er⟩. O R em parce que ("porque") não é pronunciado na fala informal.[10]
Entre os dialetos espanhóis, espanhol andaluz, espanhol caribenho (descendente e ainda muito semelhante ao andaluz e espanhol canário), castúo (o dialeto espanhol da Extremadura), norte espanhol colombiano (em cidades como Cartagena, Montería, San Andrés e Santa Marta, mas não Barranquilla, que é principalmente rótico) e o dialeto argentino falado na Província de Tucumán pode ter um final de palavra não pronunciado /r/, especialmente em infinitivos, o que reflete a situação em alguns dialetos do português brasileiro. No entanto, nas formas caribenhas das Antilhas, o final da palavra em infinitivos e não-infinitivos geralmente está em variação livre com o final da palavra , que pode ser lateralizado para , formando um ditongo decrescente com a vogal precedente (como em dar 'dar').[10]
Os sotaques do chinês do norte, centrados em torno de Pequim, são bem conhecidos por terem erhua, que pode ser traduzido como "R-talk". Isso normalmente acontece no final das palavras, principalmente aquelas que terminam com o som -n/-ng. Portanto, um chinês do sul pode dizer yī diǎn (一点) ("um pouco"), mas um pequinês diria mais como que em Pinyin às vezes é traduzido como yī diǎnr para mostrar se a palavra pode ser rotacizada. O som "R" final é fortemente pronunciado, não muito diferente dos sotaques irlandeses ou americanos.[11]
No turco de Istanbul, /r/ é sempre pronunciado, exceto no discurso coloquial para o sufixo do tempo presente contínuo yor como em gidiyor ('indo') ou yazıyordum ('Eu estava escrevendo') e bir ('um') quando usado como um adjetivo/quantificador (mas não outros números contendo esta palavra, como on bir ('onze')). Nesses casos, a vogal anterior não é alongada. A desvantagem de descartar /r/ pode ser explicada com pares mínimos, como çaldı ('roubou') versus çaldır (imperativo de 'tocar'). Em algumas partes da Turquia, como Kastamonu, a sílaba final /r/ quase nunca é pronunciada: gidiya em vez de gidiyor ("ela /ele vai") e gide ao invés de gider ("ela/ele vai"). Em gide, o "e" é alongado e pronunciado um pouco entre e e a.[12]
O sotaque shikaki do dialeto curmânji do curdo não é rótico: a aba pós-vocálica "r" não é pronunciada ao contrário do trinado "R". Quando "r" é omitido, ocorre o alongamento compensatório da vogal anterior:
O shikaki retém sílabas morfológicas em vez de sílabas fonológicas na pronúncia não rótica.[13]
L e R são usados intercambiavelmente no tailandês. Isto é, os falantes de tailandês geralmente trocam um R (ร) por um L (ล) e quando eles ouvem um fonema L (ล) ele podem escrever a letra correspondente ao fonema de R (ร).[14]