No mundo de hoje, Língua guzerate tornou-se um tópico constante de conversa. À medida que a sociedade avança, a importância de Língua guzerate torna-se cada vez mais evidente em diferentes aspectos da vida diária. Do local de trabalho ao pessoal, Língua guzerate demonstrou ter um impacto significativo na forma como as pessoas interagem umas com as outras e como as diferentes situações se desenrolam. Ao longo dos anos, Língua guzerate tem gerado debate e reflexão, e tem se mostrado um tema relevante no contexto atual. Este artigo irá explorar diferentes perspectivas sobre Língua guzerate e analisar sua influência em diversas áreas da vida moderna.
Guzerate ગુજરાતી | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | ![]() ![]() | |
Região: | Ásia meridional | |
Total de falantes: | pelo menos 55 milhões | |
Posição: | 26 | |
Família: | Indo-europeia Indo-iraniana Indo-ariana Ocidental Guzerate | |
Escrita: | Alfabeto guzerate | |
Estatuto oficial | ||
Língua oficial de: | Uma das 22 línguas oficiais de![]() | |
Regulado por: | Gujarat Sahitya Akademi | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | gu
| |
ISO 639-2: | guj | |
ISO 639-3: | guj
| |
![]() |
O guzerate,[1][2][3][4][5][6] guzarate,[7][8] gujarati[9][10][11] ou gujarate[12][13][14] (ગુજરાતી, transl. Gudjarātī) é uma língua indo-ariana falada principalmente no oeste da Índia e em menor quantidade no Paquistão. O número de falantes é incerto, mas são estimados cerca de 61 milhões de falantes no total,[15] o que o faz a 26a língua mais falada no mundo.[16] Destes, de 55 a 60 milhões vivem na Índia, onde a língua é um dos 22 idiomas oficiais da Índia e a sexta mais falada no país.[17] É a língua principal do estado indiano do Guzerate, bem como dos territórios federais adjacentes de Damão e Diu, onde é falado por pelo menos metade dos habitantes, e Dadrá e Nagar-Aveli.[18] É também o idioma da numerosa comunidade guzerate de Bombaim.
Ademais da Índia, a língua é falada de forma minoritária em Uganda (150.000 falantes), na Tanzânia (250.000) e no Quênia (50.000). Há também um significante contingente de falantes de guzerate na América do Norte, no Reino Unido, na ilha Maurícia e também na ilha francesa da Reunião.[carece de fontes]
O guzerate era a língua nativa de Gandhi, Jinnah e Sardar Patel. O atual primeiro-ministro da Índia, Narendra Modi, é etnicamente guzerate e falante da língua.[carece de fontes]
A língua guzerate e o estado indiano Guzerate recebem esses nomes a partir da dinastia Gurjara, supostamente uma subtribo dos hunos, que governou parte da Índia Medieval durante os séculos VI e IX da Era Comum.[19][20]
Entre os dicionaristas brasileiros e portugueses contemporâneos, há um consenso quanto à preferência pela forma "guzerate": o Dicionário Aurélio registra como forma preferencial guzerate, dando como formas não preferenciais guzarate, guzeráti, guzerate e gujarate. O Dicionário Houaiss registra igualmente guzerate como forma preferencial, registrando como variante secundária guzarate. O Dicionário Michaelis registra apenas guzerate, forma preferida igualmente por Aurélio e Houaiss.[carece de fontes]
Na mesma linha, os dicionários da Porto Editora e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa grafam guzerate como forma preferencial, e guzarate como variante secundária.[21]
Em Portugal, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa traz tanto a grafia Guzarate quanto Guzerate.[carece de fontes]
A língua evoluiu a partir do sânscrito assim como o hindi, o panjabi e os dialetos rajastani. As principais mudanças fonológicas do sânscrito para o guzerate são a perda de vogais longas e a transformação de encontros consonantais em consoantes geminadas e depois em consoantes simples. Na morfologia, houve a fusão do dual com o plural e substituição de afixos de declinação (não todos) em posposições.[22]
O guzerate antigo foi uma língua que se separou da antiga língua indo-ariana central por volta de 1100 da Era Comum. Era uma língua falada pelos "gurjares" que viviam nos atuais estados de Guzerate e Rajastão. Textos desse período mostram características presentes no guzerate moderno como verbos declinados nos casos nominativo e oblíquo e presença de posposições e verbos auxiliares.[22]
Há uma estimativa de quase 62 milhões de falantes no mundo todo. Sendo 60 milhões só na Índia, onde é a primeira língua de 55 milhões.[15] Entretanto, líderes de comunidades falantes de guzerate no Paquistão afirmam que há cerca de 3 milhões de falantes na cidade de Carachi, mesmo sem dados oficiais.[23] Ainda no Paquistão, a língua é falada na província de Panjabe.[24]
Devido às diversas migrações do povo guzerate, a língua se espalhou por diversos países fora do subcontinente indiano. Na África, existem comunidades falantes de guzerate em países como Tanzânia, Quênia, Maláui, Uganda, África do Sul, Zâmbia e Zimbábue.[24][25] Na Uganda, tanto o hindi como o guzerate são falados pela comunidade hindu que imigrou para o país no início do século XX.[26] Na África do Sul, a constituição estabelece que o governo deve promover e proteger o uso do guzerate pelas comunidades do país assim como outras línguas minoritárias faladas no país.[27]
Na Ilha da Reunião, a língua é falada por imigrantes guzerates que se mudaram para a ilha entre os séculos XIX e XX, onde muitos começaram pequenos negócios e se desenvolveram economicamente. Paradoxalmente, o sucesso econômico dos guzerates causou insatisfação entre os demais habitantes e dificultou a sua integração.[28]
Nos Estados Unidos da América, pelo menos 300 mil pessoas conversavam em guzerate em suas casas.[29][30] Em 2016, segundo o censo do governo canadense, havia mais de 120 mil falantes de guzerate no país, o que correspondia a cerca de 0,4 da população.[31]
As vogais podem ser classificadas em questão de posição da língua, altura da língua e arredondamento. As vogais i, u, ʊ, ə, ɛ, ɔ e a possuem versões nasais.[32]
Anterior | Central | Posterior | |
---|---|---|---|
Fechada | i | u | |
Quase-fechada | ɪ | ʊ | |
Semifechada | e | o | |
Média | ə | ||
Semiaberta | ɛ | ɔ | |
Aberta | a |
Notas:
A tabela seguinte apresenta o inventário consonantal da língua. Os pares - e - são alofones.[33]
Bilabial | Labiodental | Dental/Alveolar | Retroflexo | Palatal | Velar | Glotal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n̪ | ɳ | ɲ | ŋ | |||
Plosiva | desvozeada | p | t̪ | ʈ | tʃ | k | ||
vozeada | b | d̪ | ɖ | dʒ | g | |||
aspirada | pʰ | t̪ʰ | ʈʰ | tʃʰ | kʰ | |||
murmurada | bʱ | d̪ʱ | ɖʱ | dʒʱ | ɡʱ | |||
Fricativa | desvozeada | f | s | ʂ | h | |||
vozeada | z | |||||||
Vibrante múltipla | r | |||||||
Vibrante simples | ɽ | |||||||
Aproximante | w | ʋ | j | |||||
Lateral | l | ɭ |
O sistema de escrita guzerate é um abugida derivado do devanágari. Diferentemente de outros sistemas derivados do devanágari, o atual abugida guzerate não utiliza a tradicional linha horizontal na parte de cima das palavras (shirorekha), apesar de alguns manuscritos anteriores ao século XIX escritos em guzerate antigo a possuírem. O mais antigo documento escrito com o sistema guzerate data de 1592, e a primeira vez que ele apareceu na forma impressa foi em 1797. Até o século XIX, a escrita guzerate era usada principalmente para escrever cartas e registrar contas, enquanto o devanágari era usado principalmente para literatura e produções acadêmicas. Por essa razão, a escrita foi rotulada como a "dos banqueiros" ou "dos mercadores".[35]
No abugida, a vogal inerente é o /ə/ (schwa). As demais vogais são representadas por caracteres independentes se estiverem sozinhas na sílaba ou através de diacríticos se acompanharem consoantes, conhecidos como mātrās.[36][37]
Independente | mātrā | ભ + mātrā | Romanização | AFI | Nome do mātrā |
---|---|---|---|---|---|
અ | ભ | a | ə | ||
આ | ા | ભા | ā/aa | a | kāno |
ઇ | િ | ભિ | i | ɪ | hrasva-ajju |
ઈ | ી | ભી | ī/ii | i | dīrgha-ajju |
ઉ | ુ | ભુ | ū/uu | u | hrasva-varaṛũ |
ઊ | ૂ | ભૂ | u | ʊ | dīrgha-varaṛũ |
એ | ે | ભે | e, ɛ | ek mātra | |
ઍ | ૅ | ભૅ | ɛ | ɛ | candra e |
ઐ | ૈ | ભૈ | ai | əj | be mātra |
ઓ | ો | ભો | o, ɔ | kāno ek mātra | |
ઑ | ૉ | ભૉ | ɔ | ɔ | candra o |
ઔ | ૌ | ભૌ | au | əʋ | kāno be mātra |
Existem exceções na regra de adição dos diacríticos. São elas:ર(ra) +ભુ(ū) =રુ(rū); ર(ra) + ભૂ(u) =રૂ(ru); જ(ja) + ભી(ī) = જી(jī).
As consoantes são tradicionalmente organizadas em classes (vərgās). As primeiras cinco classes são de oclusivas começando das velares até chegar nas bilabiais. Cada grupo de oclusivas é composto por cinco consoantes: uma desvozeada não-aspirada, uma desvozeada aspirada, uma vozeada não-murmurada, uma vozeada murmurada e uma nasal. As demais consoantes que não encaixam nessas categorias formam um outro grupo a parte.[36][38]
Velar | Palatal | Retroflexo | Dental | Bilabial | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
desvozeada não-aspirada | ક | ka | ચ | ca | ટ | tta | ત | ta | પ | pa | |||||
desvozeada aspirada | ખ | kha | છ | cha | ઠ | ttha | થ | tha | ફ | pha | / | ||||
vozeada não-murmurada | ગ | ga | જ | ja | ડ | dda | / | દ | da | બ | ba | ||||
vozeada murmurada | ઘ | gha | ઝ | jha | ઢ | ddha | ધ | dha | ભ | bha | |||||
nasal | ઙ | nga | ઞ | nya/ña | ણ | nna | ન | na | મ | ma |
Consoante | ય | ર | લ | ળ | વ | શ | ષ | સ | હ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Romanização | ya | ra | la | lla | va/wa | sha/śa | ssa/ša | sa | ha |
AFI | jə | rə | lə | ɭə | ʋə | ʃə | ʂə | sə | ɦə |
Quando consoantes formam encontros (ex: shk), a primeira consoante perde a sua vogal inerente (schwa) e para representar essa mudança, ela muda a sua forma e, na maioria das vezes, se liga à segunda consoante. Para modificar as consoantes existem as seguintes regras:[39]
Outra maneira de representar esses encontros é adicionando um diacrítico abaixo da primeira consoante chamado halanta. Esse uso geralmente é usado em livros infantis para facilitar a leitura. A seguir estão algumas consoantes com o halanta: ક્(k), પ્(p), ત્(t).
Os modificadores são símbolos específicos usados para modificar as sílabas.[40]
Modificador | Nome | Função |
---|---|---|
ં | bindu ou anuswar | Nasalização de vogais, mātrās e consoantes. Ex: ઈંટ (tijolo). |
ઃ | visarga | Indicar prolongamento, usada em palavras vindas do sânscrito. Atualmente utilizada em apenas três palavras no guzerate moderno: દુઃખ (infelicidade), દુઃસાહ (insuportável) દુઃસાદ્ય (incurável). |
્ | halanta | Indicar o não pronunciamento da vogal inerente de uma consoante. |
ઋ | ru ou ri | É considerado como uma vogal específica pela maneira que se comporta, apesar de foneticamente não ser. Seu mātrā é ૃ. Ex: ઋષી (ermitão), કૃદંત (particípio). Ru ainda assume formas irregulares depois de દ(da) e હ(ha. Ex: દૃષ્ટી (visão), હૃદય (coração). |
O sistema tradicional guzerate é decimal e posicional, assim como o sistema arábico. Por exemplo, para formar 10, basta justapor o algarismo que representa um com o algarismo que representa 0.[36][41]
Algarismo | Equivalente | Nome em guzerate |
---|---|---|
૦ | 0 | શૂન્ય |
૧ | 1 | એક |
૨ | 2 | બે |
૩ | 3 | ત્રણ |
૪ | 4 | ચાર |
૫ | 5 | પાંચ |
૬ | 6 | છ |
૭ | 7 | સાત |
૮ | 8 | આઠ |
૯ | 9 | નવ |
Existem 6 classes de pronomes em guzerate: pessoais, demonstrativos, reflexivos, interrogativos, relativos e indefinidos. Todos admitem caso oblíquo, mas não em formas vocativas. Quando à conjugação, existem três tipos: os que se conjugam apenas em caso, os que se conjugam em caso e gênero, e os que se conjugam em caso, gênero e número.
Os pronomes pessoais se conjugam quanto a número e caso, e apenas o genitivo também admite gênero. Há também a separação quanto à inclusividade da 1ª pessoa do plural.[42]
1ª pessoa do singular | 1ª pessoa do plural exclusivo | 1ª pessoa do plural inclusivo | |
---|---|---|---|
Nominativo | hũ (હું) | əme (અમે) | apəɳne (આપણે) |
Acusativo | məne, mare | əmne, əmare | apəɳne |
Instrumental | mɛ̃, mare | əmne, əmare | apəɳne |
Dativo | məne, mare | əmne, əmare | apəɳne |
Ablativo | marat̪ʰi | əmarat̪ʰi | apəɳt̪ʰi |
Genitivo | maro | əmaro | apəɳno |
Locativo | maramã | əmaramã | apəɳamã |
2ª pessoa do singular | 2ª pessoa do plural | 2ª pessoa com honorífico | |
---|---|---|---|
Nominativo | t̪u (તું) | t̪əme (તમે), t̪əmo | ap |
Acusativo | t̪əne, t̪are | t̪əmne, t̪əmare | apne |
Instrumental | t̪ɛ̃, t̪are | t̪əmne, t̪əmare | ape |
Dativo | t̪əne, t̪are | t̪əmne, t̪əmare | apne |
Ablativo | t̪arat̪ʰi | t̪əmarat̪ʰi | apt̪ʰi |
Genitivo | t̪aro | t̪əmaro | apno |
Locativo | t̪aramã | t̪əmaramã | apmã |
3ª pessoa do singular | 3ª pessoa do plural | |
---|---|---|
Nominativo | t̪e (તે) | t̪eo (તેઓ) |
Acusativo | t̪ene | t̪eone, t̪emne |
Instrumental | t̪eɳe | t̪eoe, t̪emɳe |
Dativo | t̪ene | t̪eoe, t̪emne |
Ablativo | t̪enat̪ʰi | t̪eot̪ʰi, t̪eonat̪ʰi |
Genitivo | t̪eno | t̪eono, t̪emno |
Locativo | t̪emã | t̪eomã, t̪emnamã |
Os substantivos declinam em três gêneros (masculino, feminino e neutro) e dois números (singular e plural). Alguns substantivos podem assumir diferentes gêneros a partir da mudanças de seus sufixos. Nesse caso, cada gênero recebe uma conotação específica: o masculino dá a ideia de grandeza (exercendo um papel similar ao do aumentativo), o feminino dá a ideia de pequeno tamanho (exercendo um papel similar ao diminutivo), e o neutro, uma conotação negativa. Existem diversas regras com exceções para saber o gênero de um substantivo. A seguir estão algumas delas:[43]
Os substantivos declinam em três casos: nominativo (nom.), oblíquo (obl.) e vocativo (voc.). Para os demais casos são usadas posposições. Abaixo estão as regras para formar as declinações a depender do caso, gênero, número e final da palavra. Em cada linha está um exemplo de palavra que segue cada tipo de transformação.
Final | Singular | Plural | Tradução
(no singular) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nom. | Obl. | Voc. | Nom. | Obl. | Voc. | ||
ə inerente | દેવ | દેવ | દેવ | દેવો | દેવો | દેવો | Deus |
i ou ɪ | મોચી | મોચી | મોચી | મોચીઓ | મોચીઓ | મોચીઓ | Sapateiro |
a | રાજા | રાજા | રાજા | રાજાઓ | રાજાઓ | રાજાઓ | Rei |
o | છોકરો | છોકરો | છોકરો | છોકરા | છોકરાઓ | છોકરાઓ | Menino |
u ou ʊ | લાડુ | લાડુ | લાડુ | લાડુઓ | લાડુઓ | લાડુઓ | Doce |
Final | Singular | Plural | Tradução
(no singular) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nom. | Obl. | Voc. | Nom. | Obl. | Voc. | ||
ə inerente | વાત | વાત | વાત | વાતો | વાતો | વાતો | História; conto |
i ou ɪ | નોકરી | નોકરી | નોકરી | નોકરીઓ | નોકરીઓ | નોકરીઓ | Trabalho |
e | હરડે | હરડે | હરડે | હરડે | હરડે | હરડે | Cúrcuma |
a | ચિતા | ચિતા | ચિતા | ચિતાઓ | ચિતાઓ | ચિતાઓ | Pira |
o | ઘો | ઘો | ઘો | ઘો | ઘો | ઘો | Iguana |
u ou ʊ | સાસુ | સાસુ | સાસુ | સાસુઓ | સાસુઓ | સાસુઓ | Sogra |
Final | Singular | Plural | Tradução
(no singular) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nom. | Obl. | Voc. | Nom. | Obl. | Voc. | ||
ə inerente | જંગલ | જંગલ | જંગલ | જંગલો | જંગલો | જંગલો | Selva |
i ou ɪ | પાણી | પાણી | પાણી | પાણી | પાણી | પાણી | Água |
u ou ʊ | વરુ | વરુ | વરુ | વરુઓ | વરુઓ | વરુઓ | Lobo |
ũ | છોકરું | છોકરા | છોકરા | છોકરાં | છોકરાંઓ | છોકરાંઓ | Criança |
õ/ɔ̃ | મોં | મોં | મોં | મોં | મોં | મોં | Rosto |
A forma base de um verbo é composta por uma raiz mais o sufixo sufixo વું que indica o infinitivo. Quanto à voz, os verbos podem ser ativos, causativos ou passivos. As vozes causativa e passiva são derivadas da forma ativa a partir da adição de sufixos e, basicamente, as demais regras de transformação que se aplicam à voz ativa também aplicam às outras duas vozes.
Existem três tempos verbais: passado, presente e futuro; seis modos: infinitivo, indicativo, imperativo, particípio, condicional e inceptivo; e dois aspectos: perfeito e imperfeito (contínuo). A combinação de modo, tempo e aspecto resulta em um grande número de formas verbais.
As formas verbais simples flexionam em presente, passado e futuro em todos os gêneros e números. Já as formas complexas são baseadas em dois parâmetros: particípios e auxiliares. O particípio provê a forma base as quais são adicionados os sufixos dos auxiliares resultando num grande número de formas modais e aspectuais.[44]
Os tempos verbais simples são expressados com a adição de sufixos ao radical. Abaixo está um exemplo de conjugação nos três tempos no indicativo.
Passado | Presente | Futuro | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Pessoa | Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural |
1ª | pəɖjo | pəɖja | pəɖũ | pəɖie | pəɖiʃ | pəɖiʃũ |
2ª | pəɖi | pəɖi | pəɖe | pəɖo | pəɖʃe | pəɖʃo |
3ª | pəɖjũ | pəɖjã | pəɖe | pəɖe | pəɖʃe | pəɖʃe |
Particípio Passado | Particípio Presente | Particípio Remoto | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | |
Masculino | ləkʰjo | ləkʰja | ləkʰt̪o | ləkʰt̪a | ləkʰelo | ləkʰela |
Feminino | ləkʰi | ləkʰi | ləkʰt̪i | ləkʰt̪i | ləkʰeli | ləkʰeli |
Neutro | ləkʰjũ | ləkʰjã | ləkʰt̪ũ | ləkʰt̪ã | ləkʰelũ | ləkʰelã |
Os verbos છે (ser) e હોવું (tornar-se) são verbos auxiliares do particípio. O verbo é defectivo, só se conjugando no presente, e é usado para marcar o aspecto imperfeito (contínuo). é usado para introduzir as formas perfeitas e imperfeitas em todos os tempos. Vale ressaltar que flexiona em pessoa e número no presente e no futuro e em gênero e número no passado. A combinação dos auxiliares com os particípios originam padrões verbais complexos.
Pessoa | Singular | Plural |
---|---|---|
1ª | ʧʰũ | ʧʰie |
2ª | ʧʰe | ʧʰo |
3ª | ʧʰe | ʧʰe |
Gênero | Passado | Pessoa | Presente | Futuro | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sg. | Pl. | Sg. | Pl. | Sg. | Pl. | ||
Masculino | hət̪o | hət̪a | 1ª | hoũ | hoie | hoiʃ | hoiʃũ |
Feminino | hət̪i | hət̪i | 2ª | hoj | ho | həʃe | həʃo |
Neutro | hət̪ũ | hət̪ã | 3ª | hoj | hoj | həʃe | həʃe |
As formas verbais complexas são derivadas das combinações de auxiliares com os particípios. Elas adicionam aspecto aos verbos.
Ex: પડું (cair+pres.+1ªSg.) છું (ser+pres.+1ªSg.) → Eu estou caindo.
Ex: હું (eu) પડ્યો (cair+ part.pass.+1ªSg.) છું (ser+pres.+1ªSg.) → Eu caí/tenho caído.
Ex: હું (eu) પડ્તો (cair+part.pres+masc.) હતો (tornar-se+pass.+1ªSg.) → Eu estava caindo.
Ex: હું (eu) પડતો (cair+part.pres.+masc.) હોઈશ (tornar-se+fut.+1ªSg.) → "Eu estarei caindo".
Ex: હું (eu) પડ્યો (cair+part.pass.+1ªSg.) હતો (tornar-se+pass.+1ªSg.) → Eu tinha caído.
Ex: હું (eu) ગયો (ir+part.pass.+1ªSg.) હોઈશ (tornar-se+pass.+1ªSg.) → Eu terei ido.
Ex: મગન (Magan) દરરોજ (todos os dias) બાર (12) વાગે (horas) ઘરે (casa+oblíquo) હોય (tornar-se+pres.) છે (ser+pres.).
Existem duas formas de imperativo, uma que neutra (não marca tempo) e uma futura. As duas são usadas para fazer pedidos além de lançar bênçãos ou maldições. Na forma neutra, a forma singular nada mais é que a raiz do verbo e a forma plural é a raiz mais . Ex: લખ (escreva); લખો (escrevam).
A forma imperativa futura é marcada pelos sufixos no singular e no plural. No caso de bençãos e maldições, a forma sempre é usada no plural.
Ex: તારું (sua/seu) સત્યાનાશ (destruição) થજો (acontecer+ imp. pl.) → que você(s) seja(m) destruído(s)!
Assim como todas as outras línguas indo-arianas, a ordem geral dos termos é sujeito-objeto-verbo. Dependendo da natureza do verbo, existem os seguintes subtipos:
Ex: લીના (Lina) સુંદર (bonita) છે (ser+pres.) → Lina é bonita.
Ex: રામ (Ram) ઘરમાં (casa+locativo) ગયો (ir+passado) → Ram foi para casa.
Ex: મીતાએ (Mita+ergativo) ફળ (fruta) ખાધું (comer+passado) → Mita comeu a fruta.
Ex: મીતાએ (Mita+erg.) મગનને (Magan+dativo) કહ્યું (contar+pass.) → Mita contou para Magan.
Durante o século XV, a língua portuguesa funcionou por muito tempo como lingua franca de comércio entre os europeus e as populações do subcontinente indiano. A presença lusitana influenciou a criação de novas palavras relacionadas aos produtos e à cultura europeia em diversas línguas indianas, e dentre elas, o guzerate.[45][46]
Português | Significado em guzerate | guzerate | Transcrição |
---|---|---|---|
ananás (abacaxi) | અનાનસ | ||
balde | બાલદી | ||
batata | બટાકા | ||
caju | કાજુ | ||
chave | ચાવી | ||
couve | કોબી | ||
jogar | jogatina | જુગાર | |
mesa | મેજ | ||
mestre | carpinteiro | મિસ્ત્રી | |
natal | નાતાલ | ||
padre | પાદરી | ||
pagar | pagar; salário | પગાર | |
pão | પાઉં | ||
sabão | સાબુ | ||
tabaco | તમાકુ |
O guzerate é uma das 55 línguas que contém saudações nos discos de ouro do Programa Voyager da NASA.[47][48]
Transcrição | પૃથ્વી ઉપર વસનાર એક માનવ તરફથી બ્રહ્માંડના અન્ય અવકાશમાં વસનારાઓને હાર્દિક અભિનંદન. આ સંદેશો મળ્યે, વળતો સંદેશો મોકલાવશો. |
---|---|
Romanização | Pr̥thvī upara vasanāra ēka mānava taraphathī brahmāṇḍanā an'ya avakāśamāṁ vasanārā'ōnē hārdika abhinandana. Ā sandēśō maḷyē, vaḷatō sandēśō mōkalāvaśō. |
Tradução | Saudações de um ser humano do planeta Terra. Por favor, faça contato. (Tradução adaptada oficial). |
|isbn=
(ajuda) Texto "página - 210" ignorado (ajuda)
|isbn=
(ajuda)
|isbn=
(ajuda)